Drobná pripominka k prekladu 7.0

Moderated forum for Slovak and Czech users

Moderator: Hacker

Post Reply
Jarda
Junior Member
Junior Member
Posts: 5
Joined: 2006-11-02, 16:12 UTC

Drobná pripominka k prekladu 7.0

Post by *Jarda »

1) Preklep u tlacitka listy "Nazvy vcet*v*e cest kopirovat do schranky",
2) je nejaky system v pouzivani terminu "jmeno" a "nazev" (v prekladu jsou pouzivany oba terminy)?
Bala
New Member
New Member
Posts: 1
Joined: 2006-11-23, 11:37 UTC

Pakovací moduly

Post by *Bala »

Kdyz uz jste to tu nacali, mel bych taky jednu malou pripominku k prekladu.

Nebylo by vhodnejsi v dialogu Konfigurece/Nastaveni/Zasuvne moduly pouzit v sekci modulu .WCX misto vyrazu "Pakovaci moduly" radeji archivacni nebo komprimacni moduly?
User avatar
Hacker
Moderator
Moderator
Posts: 13052
Joined: 2003-02-06, 14:56 UTC
Location: Bratislava, Slovakia

Post by *Hacker »

Jarda,
Sorry, tvoj prispevok som ocividne prehliadol. :(

O ceskom preklade sa diskutuje v teme cestina v TC_v7xx, cestiny pro pluginy...
V skratke - toto nie je spravne miesto na opravy ceskeho prekladu, treba sa skontaktovat s prekladatelom, e-mail je uvedeny v spomenutom threade.

Roman
Mal angenommen, du drückst Strg+F, wählst die FTP-Verbindung (mit gespeichertem Passwort), klickst aber nicht auf Verbinden, sondern fällst tot um.
Post Reply