Komentare k lng, mnu, ini, inc,...
Posted: 2007-04-05, 08:45 UTC
Komentare k *.lng, *.mnu, *.ini, *.inc,...
Jak dát komentář k souboru ini v TC jsem se zde dočet viz post od Terky.
Je to funkční i na ostatní ini v TC - myslím ini s [em_xxx]...
Další otázka zní jak dát korektní vlastní komentáře do ostatních výše uvedených souborů v TC?
Hodně upravuji soubor *.lng a přestávám se orientovat proč jsem danou změnu udělal,...
Jediné co jsem objevil jsou složené závorky {xxx}, případně ; ...
Prosím víte někdo co funguje bez potíží doopravdy?
No a ještě jeden k souboru *.mnu
Jak je to s příkazem v mnu?
Příklad:
Zobrait komentáře - může být vyjádřen číselnou hodnotou 300, nebo slovně cm_SrcComments, nebo jak jsem se dočet v ruském fóru je zcela nejlepší z důvodu rychlosti převést číslo na hexa
Jsem trochu zmatený...
Christian ve svém originálním mnu souoru používá první dvě jak se mu zlíbilo...
"Překládám" rozšířené (prodloužné) menu z totalcmd.net a tam je většina hodnot v číslech což je snadnější na dohledání při překladu, slovní označení mi zase přijde přehlednější a o hexa - nevím co si mám myslet...
Chci zvolit nějaký ideál i pro aktualizované vydání češtiny a pak se toho držet...
Jak dát komentář k souboru ini v TC jsem se zde dočet viz post od Terky.
Je to funkční i na ostatní ini v TC - myslím ini s [em_xxx]...
Další otázka zní jak dát korektní vlastní komentáře do ostatních výše uvedených souborů v TC?
Hodně upravuji soubor *.lng a přestávám se orientovat proč jsem danou změnu udělal,...
Jediné co jsem objevil jsou složené závorky {xxx}, případně ; ...
Prosím víte někdo co funguje bez potíží doopravdy?
No a ještě jeden k souboru *.mnu
Jak je to s příkazem v mnu?
Příklad:
Zobrait komentáře - může být vyjádřen číselnou hodnotou 300, nebo slovně cm_SrcComments, nebo jak jsem se dočet v ruském fóru je zcela nejlepší z důvodu rychlosti převést číslo na hexa
Jsem trochu zmatený...
Christian ve svém originálním mnu souoru používá první dvě jak se mu zlíbilo...
"Překládám" rozšířené (prodloužné) menu z totalcmd.net a tam je většina hodnot v číslech což je snadnější na dohledání při překladu, slovní označení mi zase přijde přehlednější a o hexa - nevím co si mám myslet...
Chci zvolit nějaký ideál i pro aktualizované vydání češtiny a pak se toho držet...