Johan Camps heeft de interface vertaling bijgewerkt en aan Cristiaan gezonden.
Interesse in de vertaling? Dan kun je deze onderaan mijn Total-Commander pagina downloaden.
Commentaar/Suggesties? Welkom.
Interface vertaling versie 11 beta
Moderators: Rein de Jong, white
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 393
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Ben zelf even afwezig, zal in Augustus jullie suggesties doorspitten
Co-auteur NL interface sinds V1.51eB (februari 1995), zie Help, Over Total Commander...
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 393
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Mooie eerste aanzet weer.
Je gebruikt bij de vertaling van safe consequent bewaren. Waarom niet voor het meer directieve opslaan gekozen?
Gewoon nieuwsgierig
Maar toch niet overal. 1536, 2072, 2093 en nog meer>
Ik heb de voorkeur voor opslaan ipv bewaren. Dat is directiever.
Nieuwe items 6709/6710
Mijn suggesties:
2120="Map van &geschiedenis verwijderen\tShift+Delete"
Suggestie: Map uit &geschiedenis verwijderen\tShift+Delete"
2123="Numerieke toetsenbord"
Het is numerieke gedeelte, maar nmm numeriek toetsenbord
2129="Van wincmd.ini verwijderen:"
Suggestie: Ook hier uit gebruiken. Dus: "Uit wincmd.ini verwijderen:"
5921="&Tekst kopiëren\tCtrl+C"
Je kopiëert niet de tekst, maar als tekst. Toch? Suggestie: 5921="Als &tekst kopiëren\tCtrl+C"
6699="History'
Dat is een lastige. Windows gebruikt idd Recent en recente>
In TC 10.50 is het: "Geschiedenis (Alt+Omlaag)"
Dan moet je dat ook wijzigen in "Recente mappen (Alt+Omlaag)"
En verder overal.
Ik heb overigens geen idee hoe "Recente mappen" in de US versie van Windows heet.
6699 zou ik toch gewoon "Geschiedenis" blijven noemen.
6700="Recente (recent bezochte mappen)"
suggestie: 6700="Recente mappen" (naar analogie van "recente bestanden")
6702="Recente &geschiedenis bij afsluiten bewaren"
suggestie: 6702="&Geschiedenis bij afsluiten bewaren" Je bewaart immers alles.
6708="Fo&nt:"
Waarom niet: Lettertype:
6714="Meest gebruikte ma&p tonen dichtbij het midden van de lijst"
Suggestie: 6714="Toon meest gebruikte ma&p dichtbij het midden van de lijst"
6718="Laatst gebruikte &map toenen dichtbij het midden van de lijst"
Typo toenen ipv tonen.
Suggestie: 6718="Toon laatst gebruikte &map dichtbij het midden van de lijst"
6720="Lijst &verschuiven:"
Dit is een lastige. misschien niet vertalen "Scroll lijst" of "Schuif lijst"
6721="naar laatst bezochte map\nnaar meest frequent bezochte map\nnaar de eerste\nnaar de laatste\nnaar het midden, in geschiedenis lijst\nnaar het midden, in de frequent gebruikte mappen"
Suggestie: 6721="naar laatst bezochte map\nnaar frequents bezochte map\nnaar de eerste\nnaar de laatste\nnaar het midden, in de geschiedenis\nnaar het midden van de frequent gebruikte mappen"
4011="Zet focus op hoofdmenu"
Suggestie (ook voor 4012) 4011="Focus op hoofdmenu" (Zet kan toch weg. Focussen is een werkwoord).
-28="Knoppenbalk als een keuzemenu openen"
Deze moet één regel hoger in de xlsx.
Suggestie: -28="Knoppenbalk als uitklapmenu openen"
-10="Naar aangepaste weergave van kolommen omschakelen" (ondersteunt modifiers L, R, S, T en B)
Suggestie: -10="Naar aangepaste kolomweergave omschakelen" (ondersteunt modifiers L, R, S, T en B)
Je gebruikt bij de vertaling van safe consequent bewaren. Waarom niet voor het meer directieve opslaan gekozen?
Gewoon nieuwsgierig
Maar toch niet overal. 1536, 2072, 2093 en nog meer>
Ik heb de voorkeur voor opslaan ipv bewaren. Dat is directiever.
Nieuwe items 6709/6710
Mijn suggesties:
2120="Map van &geschiedenis verwijderen\tShift+Delete"
Suggestie: Map uit &geschiedenis verwijderen\tShift+Delete"
2123="Numerieke toetsenbord"
Het is numerieke gedeelte, maar nmm numeriek toetsenbord
2129="Van wincmd.ini verwijderen:"
Suggestie: Ook hier uit gebruiken. Dus: "Uit wincmd.ini verwijderen:"
5921="&Tekst kopiëren\tCtrl+C"
Je kopiëert niet de tekst, maar als tekst. Toch? Suggestie: 5921="Als &tekst kopiëren\tCtrl+C"
6699="History'
Dat is een lastige. Windows gebruikt idd Recent en recente>
In TC 10.50 is het: "Geschiedenis (Alt+Omlaag)"
Dan moet je dat ook wijzigen in "Recente mappen (Alt+Omlaag)"
En verder overal.
Ik heb overigens geen idee hoe "Recente mappen" in de US versie van Windows heet.
6699 zou ik toch gewoon "Geschiedenis" blijven noemen.
6700="Recente (recent bezochte mappen)"
suggestie: 6700="Recente mappen" (naar analogie van "recente bestanden")
6702="Recente &geschiedenis bij afsluiten bewaren"
suggestie: 6702="&Geschiedenis bij afsluiten bewaren" Je bewaart immers alles.
6708="Fo&nt:"
Waarom niet: Lettertype:
6714="Meest gebruikte ma&p tonen dichtbij het midden van de lijst"
Suggestie: 6714="Toon meest gebruikte ma&p dichtbij het midden van de lijst"
6718="Laatst gebruikte &map toenen dichtbij het midden van de lijst"
Typo toenen ipv tonen.
Suggestie: 6718="Toon laatst gebruikte &map dichtbij het midden van de lijst"
6720="Lijst &verschuiven:"
Dit is een lastige. misschien niet vertalen "Scroll lijst" of "Schuif lijst"
6721="naar laatst bezochte map\nnaar meest frequent bezochte map\nnaar de eerste\nnaar de laatste\nnaar het midden, in geschiedenis lijst\nnaar het midden, in de frequent gebruikte mappen"
Suggestie: 6721="naar laatst bezochte map\nnaar frequents bezochte map\nnaar de eerste\nnaar de laatste\nnaar het midden, in de geschiedenis\nnaar het midden van de frequent gebruikte mappen"
4011="Zet focus op hoofdmenu"
Suggestie (ook voor 4012) 4011="Focus op hoofdmenu" (Zet kan toch weg. Focussen is een werkwoord).
-28="Knoppenbalk als een keuzemenu openen"
Deze moet één regel hoger in de xlsx.
Suggestie: -28="Knoppenbalk als uitklapmenu openen"
-10="Naar aangepaste weergave van kolommen omschakelen" (ondersteunt modifiers L, R, S, T en B)
Suggestie: -10="Naar aangepaste kolomweergave omschakelen" (ondersteunt modifiers L, R, S, T en B)
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Je webpagina is niet up-to-date. In het bovenste stuk van de webpagina staat:Rein de Jong wrote: ↑2023-07-05, 13:24 UTC ..
Dan kun je deze onderaan mijn Total-Commander pagina downloaden.
Huidige versie: 9.xx
Versie 10.52 is uit! De aankondiging daarvan is =>hier<= te lezen.
Momenteel is Ghisler druk bezig met versie 11.
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 393
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Dank voor je opmerkzaamheid. Aangepast.
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Nog steeds niet up-to-date.
Huidige versie: 10.xx
We zitten al op versie 11.03.Versie 10.52 is uit! De aankondiging daarvan is =>hier<= te lezen.
Momenteel is Ghisler druk bezig met versie 11.
Re: Interface vertaling versie 11 beta
Je website is nog steeds niet aangepast.
Je website blokkeert mijn IP6 adres, maar niet mijn IP4 adres. Blokkeer je alle IP6 adressen?